Ăn có nơi ngồi có chốn
Direct English translation
Eating has its place, sitting has its spot.
Equivalent English version
There is a time and a place for everything
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta trong sinh hoạt và ứng xử phải biết giữ ý tứ, đúng nơi đúng chỗ, có nền nếp và chừng mực. Câu này nhấn mạnh sự tề chỉnh, biết chỗ đứng chỗ ngồi, từ đó mở rộng đến cách sống và giao tiếp cho phải phép.
English explanation
It advises people to behave with propriety, knowing the proper place and setting for their actions. The saying emphasizes orderliness, decorum, and conducting oneself appropriately in daily life and social situations.